Malheridos. La huella del tiempo en las bibliotecas REBIUN

Biblia sacra polyglotta complectentia textus originales, Hebraicum, cum Pentateucho Samaritano, Chaldaicum, Græcum…

Ficha

Título

Biblia sacra polyglotta complectentia textus originales, Hebraicum, cum Pentateucho Samaritano, Chaldaicum, Græcum…

Fecha de publicación

1607

Extensión

87, [4], 128, 23, 20, 159, 390 p.; fol.

Procedencia

Universidad de Sevilla. A 173/114

Editor

London: Thomas Roycroft

Descripción

Biblia sacra polyglotta complectentia textus originales, Hebraicum, cum Pentateucho Samaritano, Chaldaicum, Græcum : versionumque antiquarum, Samaritanæ, Græcæ LXXII interp., Chaldaicæ, Syriacæ, Arabicæ, Æthiopicæ, Persicæ, Vulg. Lat., quicquid compari poterat : cum textuum & versionum orientalium translationibus Latinis : ex vetustissimis mss. undique conquisitis, optimís

 

La Biblia sacra polyglota de Brian Walton fue la última de las biblias políglotas editadas en los siglos XVI y XVII y, en palabras de Marta Torres Santo Domingo, “aunque no alcanzó la calidad de impresión de las que le precedieron, por el alarde de erudición que significó y por sus novedades tipográficas fue un hito en la imprenta inglesa del siglo XVII y un avance en relación a la crítica bíblica”. Más que de libros malheridos, de lo que hay que hablar en este ejemplar es de libros heridos de muerte, pues las galerías excavadas por los insectos que atacaron este volumen son tan profundas y abundantes que han convertido el libro en un bloque compacto en el que es imposible pasar las páginas sin provocar destrozos.